Nsiirin nafa dɔw Farafinna.


Farafinna, demisɛnw ka lamɔ n’u ka kalan bɛ tɛmɛ sira caman fɛ.O siraw la belebele dɔ ye nziirin ye. Tuma caman, demisɛnw yɛrɛdama tun bɛ ɲɔgɔn sɔrɔ u mɔ musow walima u mɔkɛw kɛrɛfɛ ka nziirin da. A tun bɛ u ɲɛnajɛ, nga o bɛɛ kɔfɛ,Nafa caman wɛrɛw tun b’a la. A tun b’a to demisɛnw bɛ fara ɲɔgɔn kan, k’u tin don ɲɔgɔn na. U tun bɛ sigiɲɔgɔn gasi kalan kabini o wati. A tun bɛ mɔgɔkɔrɔbaw kɛrɛfɛ sigili nege don u la walasa u ka fɛn caman dɔn ko tɛmɛnnenw ni ko nataw la.
Nziirin kunba dɔ tun ye ka demisɛnw kalan k’u hakili dayɛlɛ. U ka ɲumanya ni juguya dɔn ka bɔ ɲɔgɔn na, ka ɲumanya nafa dɔn ani ka juguya kungo dɔn walasa u ka kɛ ɲumankɛlaw ye ka juguya to yen.Nziirin tun bɛ demisɛnw kalan jɛɲɔgɔnya, teriya, fasokanu ani fasoden ɲumanya la. A tun b’a to demisɛn bɛ basigi, k’a kɛ mɔgɔ jɔlen ye, k’a kɛ cɛntigi ye ani ka du kɔrɔ n’a nafa dɔn. Farafinna, demisɛnw tun bɛ taabolo ɲuman ni kuma cogo ɲuman kalan mɔgɔkɔrɔbaw fɛ nziirin senfɛ walasa u ka se jɛnlatigɛ kɛko ɲuman na u ka so ani dunanyayɔrɔ la.
Farafinna taabolow ni famuyaw bɔlen bɛ ɲɔgɔn fɛ ko caman na, fan caman. Nziirin jɔyɔrɔba bɛ o taabolo kelenya ni o famuyali kelenya in na. A b’i n’a fɔ nziirin kelenw de tun bɛ da fan caman fɛ bawo i bɛ nziirin min mɛ fan dɔ, i bɛ se k’o kelen de mɛ fan wɛrɛ. O bɛ kuma jɔyɔrɔ dɔ fana jira farafinna bawo farafinna kɔrɔlenko caman tun bɛ kalan kuma fɛ.
Misali la nziirinko sira fɛ, ɲinan, san 2009, demisɛn 6, san 10 ɲɔgɔnw, tun sigilen bɛ ne ka so don dɔ. U tun bɛ ka nziirin da. N tun bɛ k’u lamɛ. U binna ka nziirin dɔ da surukuba ni nzozanni na. Ne fana fitinin deli la k’o lamɛ ka n to Segu.
Ne sigilen miiri la min na, o de ye Segu ni Bamakɔ cɛ janya ani si hakɛ min bɛ ne ni npogotiginin fitinin ninnu cɛ. O de la n y’a famu, kun min na, Mali fan bɛɛ taabolo ye kelen ye. Ali ni danfara b’u ni ɲɔgɔn cɛ, o man bon. O de la n y’a famu ko nziirin ye koba y’an fɛ yan, a nafa tɛ fɔ ka ban, bawo a b’a to an bɛ fɛn caman, wa, a b’an hakili dayɛlɛ.
Bi bi in na, an bɛɛ bɛ k’a kɔlɔsi sisan k’o ko ninnu bɛ ka ban dɔɔni dɔɔni. N kɛlen kɔ ka n yɛrɛ ɲininkan, ye jaabi min sɔrɔ, o de ye ka u sɛbɛen an ka kanw na, k’u bayɛlɛma kan wɛrɛw la, k’u bila ɛntɛrinɛti kan. O b’a to u tɛ tunun wa u na lakodɔn mɔgɔ wɛrɛw fɛ.
N’o bɛ se ka kɛ, o ka daminɛ joona, bawo maakɔrɔ o maakɔrɔ mana sa Farafinna, o ye dɔnniso kelen jeninen ya.
Nin de ye ne hakilina ye walasa k’an ka nin dɔnko ninnu mara. Ni hakilina bɛ maa wɛrɛ min fɛ, o k’o fɔ walasa o hakilina falen falen ka kɛ bɛnkan jɔnjɔn ye min bɛ k’a fura ye

Advertisements

11 réflexions au sujet de « Nsiirin nafa dɔw Farafinna. »

  1. Merci Oumar!
    En ce que je sache, le mot nziirin, signifie le conte, par conte le mot ntalen, veut dire l’adage en bambara de Ségou, Zana à Bamako.
    Exemple : l’adage bambara dit : « quelque soit la durée d’un tronc d’arbre dans l’eau, il ne saurait jamais être transformé en caïman »

    Ntèntèn signifie la devinette que les enfants font, comme le conte pour s’amuser.

    Exemple: Quand je dis à mon interlocuteur:

    « J’ai vu deux petites calebasses sur le fleuve et aucune d’entre elles ne peut aller sans l’autre »

    Mon interlocuteur devine et me répond : «Il s’agit du père et de la mère pour un enfant »

    Oumar, cet échange ne fait qu’enrichir d’avantage notre culture et je vous en remercie infinement.

  2. Merci pour l’éxplication. C’est pour cela que le mot Farafinna me parassait familier 🙂 Mais comme il n’y avait pas de majuscule je n’ai pas pensé que ça voulait dire Afrique.

    Oumar, merci aussi por l’explication!

  3. Bonjour Stap Philip, comment ça va?
    Merci pour l’interêt que vous accordez à ma langue maternelle. Le mot « incorruptible » en Bambara, c’est: « surafɛnminɛbali »

    I ni ce.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s